|
Despite having near perfect English, many foreign doctors were being left baffled by Yorkshire slang – so Doncaster Primary Care Trust now provides help through a special dictionary of words and phrases….
“This started when a colleague from Austria was told by a female patient she was about to examine, ‘I’ve got my friend with me’, which meant she had her period.
“I then asked staff working at the Trust to write down all of the colloquialisms they knew and give them to me. Believe me, the list has been edited a great deal.”
Dr [Lis] Rodgers said many of the terms relate to anatomical problems that people may be embarrassed to say, and therefore use a euphemism to explain – such as ‘bits’ to describe genitalia and ‘Uncle Sam’ instead of penis.
Still easier than cricket.
Thanks, K B
Ee, bah gum.
Cricket is not hard, just extremley boring.
It would have been nice to actually see the list.
The blog post translated to Yorkshire:
#3 – Thomas
Yes, that would have been very helpful.
#4 – Thanks, I think.
#4… cool. I can close my eyes and hear Michael Cane reading it. (I know… he has a Cockney accent. But when read, they look almost identical)
Anyone traveling that way, spend a little time in Whitby. It’s as cute as a button, one of the few English seaside towns left unmolested by realtors and town planners.
Ahhh… Strother Martin… one of my favorite all time character actors.
# 2 Grow up you disgust me!
Is it that hard to figure out what they mean? The examples given seem pretty easy to figure out.
#10, Get a life, you bore me.
Cricket defines stoooopid.
*
The problem isn’t that the physician didn’t speak perfect English, it’s that he didn’t speak Yorkish.