Hard Dish Install

Click image for larger.

I love Engrish.



  1. ECA says:

    Iv been debating about installing drives Vertically, rather then horizontally in the last few years, to disburse heat better…
    Stacking drives just Heats the Drives above it, causing problems.

  2. Michael says:

    I see this stuff daily at work, always good for a laugh -.-

  3. Stu Mulne says:

    Makes perfect sense to me….

    (Which means that a visit to a medical professional may be a good idea….)

    Looks to have been mechanically translated – which could also be some hapless clerk type who more or less just looked up each word in a dictionary and took the first one….

    Regards,

    Stu.

  4. Pete says:

    We french canadians have been living with bad translations from english for ages.. welcome to out world 🙂

  5. Improbus says:

    If you need instructions on how to install a hard drive you probably shouldn’t be installing a hard drive.

  6. B. Dog says:

    Maybe I’ll go to China when I retire. I figure I could buy enough tasty food and mistresses from working as a translator to make it worthwhile.

  7. Jägermeister says:

    #1

    Having them vertically works fine… all my drives are mounted that way.

    #2

    Yeah, who said the Chinese didn’t have a sense of humor. 😉

    #3 – Looks to have been mechanically translated…

    No, I believe it’s to the best of their ability.

    #4

    And let’s not blame the French Canadians who are doing the translation… 😉

  8. Steve R. says:

    I have a new appreciation for this kind of thing. Part of my job is to correct the grammar in manuals and software dialog boxes from Japan. I do have to say that the folks I am getting stuff from do a much better job than what is shown above.

    Part of the problem is that for most European languages, it is almost a 1-for-1 translation, while with Japanese (and Chinese), the entire concept has to be understood and rephrased into English. I have seen my Japanese manager scratch his head, not being able to understand what is being conveyed well enough to explain it to me in English.

  9. sdf says:

    a drive is fine horizontal or vertical, just don’t change the orientation later in the drive’s usage life

  10. ECA says:

    I was just thinking that the Heat flow would work better Vertically.

    ANd yes, I think it would be a COOL job translating to English versions…Better if I knew their language FIRST, but shouldnt be to bad.

  11. Bill R. says:

    #1 ECA –

    The best thing for the drives is actually to mount them horizontally. The manufacturers of the high end disk arrays are now doing this as well as it is better for the heat dissipation. (Remember the air flow through the system is typically going to be from the front to the back anyhow.)

    Another problem with the vertical orientation is that the bearings could get worn unevenly.. This would be a problem after a power down after being vertical for during a long operating life.

  12. AdmFubar says:

    the classic is “knife sharp, keep out of children’

  13. Lauren the Ghoti says:

    This has been a pisser to me for more years than I can count.

    GODDAMN IT, YOU PEOPLE – NO! YOUR ENGLISH IS NOT GOOD ENOUGH! GET A NATIVE ENGLISH SPEAKER TO CORRECT IT BEFORE YOU PRINT IT! JEE-BUS AND KUNG FU-TZU ON A STICK!

    • • • • •

    On a related note, I loved the instructions for a Japanese bike back in the ’70s that started, “Assembly of Japanese bicycle require great serenity of mind.”

  14. chuck says:

    I’m So Ronery
    I’m so ronery
    So ronery
    So ronery and sadry arone

    There’s no one
    Just me onry
    Sitting on my rittle throne
    I work very hard and make up great prans
    But nobody ristens, no one understands
    Seems that no one takes me serirousry

    And so I’m ronery
    A little ronery
    Poor rittre me

    There’s nobody
    I can rerate to
    Feer rike a bird in a cage
    It’s kinda sihry
    But not rearry
    Because it’s fihring my body with rage

    I work rearry hard to stay nice and fit
    But none of the women seem to give a shit
    When I rure the world maybe they’rr notice me
    But untir then I’rr just be ronery
    Rittre ronery, poor rittre me
    I’m so ronery
    I’m so ronery

  15. Wayne Bradney says:

    I’m surprised that there hasn’t yet been a flamewar here between “left and slippery” and “right and slippery”.

  16. edwinrogers says:

    #15. Early days.

  17. mark says:

    When Okidata was huge, I remember their manuals were much like this, not quite so bad. You must read between the rines.

  18. TIHZ_HO says:

    Chinglish is makes living in China easier – there is always something out there to give you a giggle.

    On a large billboard:

    “Brain Stronger Capsules”

    A warning sign:

    “Please slip down carefully”

    Chinese have problems in translating “Dried Fruit” to english. In Chinese “Dried Fruit” sounds very similar to the “F word” so if the translator is not careful…opps!

    Cheers

  19. tallwookie says:

    BBWWWHHAAATTT????

    And people when people say the chineese will take over the world I just laugh my ass off

  20. tallwookie says:

    #20 rofl – surely you kid!!

    Lemme guess – the recent snafu with the fake/poisened products being released from chinese markets was a slipup in their time-table for global domination? Because they use this screwed-up calendar that says that they’re in year 14012 or something?

    And then I guess that the “one-child-per-fambly” is just a PR campaign for the rest of the world, and that they really have over 4 billion people – which could explain the abnormally high casualties that are constantly being reported when china floods every year…

    And I always sit in a corner – they cant sneak up on me… not when Ive got my S-mart branded BoomStick by my side!!

  21. Mister Mustard says:

    Hey, China-bashers. How is your Chinese? Up to par? How exactly do you say “slippery left” and “slippery right” in Mandarin? Cantonese? Wu? Hakka? Ping? Simplified or regular? If youse could speak and write Chinese as well as these “Engrish” guys speak English, I might have more sympathy. Good for some yuks, but everybody seems to get the hard drives installed OK.

  22. Mister Mustard says:

    And as to the Canadian “French”, don’t even go there. It’s not for nothing that French TV stations have subtitles whenever they interview somebody from MontrĂŠal. Nobody who speaks “real” French has any idea wtf they are saying. “Rittre ronery, poor rittre me” indeed. At least I can figure out what that means. Unlike French people listening to “French” Canadians!

  23. Pete says:

    #7 Jägermeister : All translations are done in house. Or else why are the chinese blames for this bad translations?

    #23 Mister Mustard : “real” French? you mean the one with all those english words?

  24. Mister Mustard says:

    >>“real” French? you mean the one with all those english words?

    No, I mean the one that people in France can understand. You know, French as defined by l’AcadĂŠmie française. While QuĂŠbec may outlaw the use of English words, the haven’t outlawed the debasement of the the language of Voltaire into some kind of creole patois, that requires subtitles for a French person to understand.

    Try listening to someone from France speak, then a French Candian. Even if you don’t speak French, it’s obvious which one is French. French people I know ask Quebecois to speak ENGLISH, because they can’t understand them when they speak their “french”.

  25. tallwookie says:

    #25 – I completely agree.

    I grew up on the border with canada (just a few miles south), and we used to listened to Canadian radio stations all the time – the Quebecois (pronounced que-beh-KAAH) are a bunch of useless seperatists – Canada should have let them splinter off years ago – Quebec has no real resources, no real exports, no skilled job market, and nobody brighter than a box of rocks that lives there – ie, its a Kirkuk thats just waiting to happen – except the Quebecois are too lazy and stupid to figure out how to make incendiary explosives.

  26. Dauragon88 says:

    Gotta love how this went from bad translations to team america to canada bashing.

  27. Mister Mustard says:

    >>pronounced que-beh-KAAH

    Heh heh. And that’s just the tip of the iceberg. As I said, it’s not for nothing that they subtitle “french” Canadians when they’re speaking on French television. A sort of “closed-captioning for the speaking-impaired”.

  28. iGlobalWarmer says:

    If we could just dump all other languages and get everyone on Earth speaking English from birth – we’d all be better off.

  29. Mister Mustard says:

    >>If we could just dump all other languages and
    >>get everyone on Earth speaking English from birth

    Well, that, or else get people to learn how to speak the language they DO speak properly. Ebonics, anyone? It’s one thing for somebody living in a grass hut in Haiti not to speak French the same way they do at the Sorbonne. But when academics and government officials can’t even be understood by native speakers of (real) French? There’s something wrong with that picture. They don’t seem to have the same problem in west Africa or southeast Asia. Hmm.

  30. Mr. Fusion says:

    #28, MM,
    You make a good point about Canadian French. My French never was very good and I always had a hard time understanding them. About an hour ago I had a telemarketer call me trying to sell me a State Police bumper sticker. Damn, I could hardly understand the guy with his Appalachia accent. Since the game plan is to keep telemarketers on the phone as long as you can, I tried to drag out the conversation, but damn it was frustrating.

    As for learning Chinese? Forget it. They are trying to communicate with me. I don’t care to communicate with the Chinese. If they will speak English, I might visit their country. If they use English packaging, I might buy their products. If they don’t want to learn English, they don’t have to buy what I’m selling.


1

Bad Behavior has blocked 6013 access attempts in the last 7 days.